"Will There Yet Come? The Struggle of Destinies"

Wohl.Will.There.Yet.Come.Struggle.of.Destinies.tif

Title

"Will There Yet Come? The Struggle of Destinies"

Description

Abdul Wahab al-Bayati (Iraq, 1926-1999), translated by Bassam K. Frangieh
“Your cries were my cries
Our rivalry is pointless
I am tired of mortal competition
And the struggle of destinies.” 

Mahmoud Darwish (Palestine, 1941-2008), translated by Abdullah al-Udhari
“Teaching you to see us, to know us, to listen to us, to feel our blood safely,      
Teaching you our peace.”

Leah Goldberg (Israel, 1911-1970), translated by Ruth Finer Mintz
“Will there yet come days of forgiveness and grace”

Yehuda Amichai (Israel, 1924-2000), translated by Robert Friend
“Half of the people love, half hate.
And where shall I find my place between these
halves who suit each other so?”

Lamentations 1:16  
“This is why I weep and my eyes overflow with tears. No one is near to comfort me, no one to restore my spirit. My children are destitute because the enemy has prevailed.”

Samih al-Qasim (Palestinian Druze, Israeli citizen, 1939-2014), translated by Abdullah al-Udhari
“From the window of my small cell
I can see your large cell.”

“On the day you kill me
You’ll find in my pocket
Travel tickets
To peace. . .
Don’t waste the tickets.”

Creator

Laurie Wohl

Date

2014

Original Format

Unweaving fiber art, mixed media

Physical Dimensions

56” x 30”

Citation

Laurie Wohl, “"Will There Yet Come? The Struggle of Destinies",” University of Arizona Poetry Center Online Exhibits, accessed May 18, 2024, https://poetrycenter.omeka.net/items/show/6.

Output Formats